Revue de sociolinguistique
en ligne

GLOTTOPOL

GLOTTOPOL

GLOTTOPOL

GLOTTOPOL

GLOTTOPOL

 

Université de Rouen

Laboratoire LiDiFra


 Actualités

 


Sommaire





   glottopol@univ-rouen.fr

 

ISSN : 1769-7425

 

 

Colloques et journées d'études

Publications

Annonces

Réactions des lecteurs

 

La rubrique Actualités présente les publications, colloques, journées d'études, annonces diverses, soutenances de thèse, etc., récentes ou à venir en sociolinguistique. Elle a démarré à la fin du mois de mars 2003 et se trouve étoffée au fur et à mesure de vos envois.

Nous attendons également vos réactions, compléments d'information autour des thèmes des numéros. Elles seront réunies sous la rubrique Réactions des lecteurs.

Vous pouvez nous aider à alimenter cette page en nous faisant part de vos réactions et en nous communiquant toutes les informations que vous jugerez utiles. Les réactions et les informations que nous jugerons recevables seront mises en ligne dès que possible.

  • Pour nous communiquer des informations sur l'actualité sociolinguistique (publications, conférences, colloques, manifestations et initiatives diverses), cliquez ici :

L'actualité sociolinguistique

  • Pour envoyer vos réactions ou des compléments d'information sur les problématiques des numéros, cliquez ici :

Réactions des lecteurs

Colloques et journées d'étude

 

Colloque « Bon Usage et Variation Sociolinguistique : Perspectives diachroniques et traditions nationales »
Murray Edwards College, Université de Cambridge, 16-18 juillet 2009

Appel à contribution

Colloque "De la grammaire à l'inconscient : dans les traces de Damourette et Pichon" - 1er au 11 août 2009, Cerisy la Salle, Décade au Centre culturel international de Cerisy-la-Salle du 1er au 11 août 2009

Plus d'information

Xème Congrès de l'Association Française de Science Politique : Les mobilisations ethnolinguistiques en Europe. Grenoble, 7-9 septembre 2009

Plus d'information

Appel à communication : LES DISCOURS ÉCOLOGISTES Paris, 26 septembre 2009 Colloque organisé par Clara Romero et la CRL

Plus d'information

Pour une épistémologie de la sociolinguistique
Colloque international organisé par l'Atelier de Recherche en Sociolinguistique et d'Etude des Représentations (ARSER, Laboratoire DIPRALANG EA 739 ? Montpellier III)
Montpellier, 10, 11 et 12 décembre 2009, Université Paul-Valéry

Plus d'information

Annonces

Le français en Afrique n°23

Cher(e)s collègues,
J'ai le plaisir de vous annoncer que le numéro 23 de la revue Le français en Afrique est sur le point de paraître dans sa version papier. Il comporte 12 articles, 5 résumés de thèse et 2 comptes-rendus. Vous trouverez en fichier attaché la table des matières. La version informatisée sera consultable gracieusement sur notre site dans un délai de 6 mois.
Le numéro 24 est bien avancé et sera consacré à une monographie sur le français au Cameroun.
Nous préparons déjà le numéro 25  (à paraître en fin d'année 2009). Si vous même, vos collègues ou vos étudiants avez des propositions de contribution, faites-le moi savoir (en m'annonçant un titre et un résumé : l'article complet sera à envoyer pour fin avril 2009)
En vous remerciant de votre attention
Bien cordialement

Ambroise Queffelec

Table des matières

Avis de publication (livre papier et idem sur support CD).

Séminaire international sur la méthodologie d'observation de la langue française dans le monde. Paris du 12 au 14 juin 2008. Synthèse des ateliers et contributions écrites. Agence universitaire de la francophonie / Organisation internationale de la Francophonie. 431 p.
Le document informatique fait 13MO, et est donc souvent rejeté par les serveurs informatiques, la diffusion par cette voie est malaisée.
Il n'y a pas de prix sur le document, je suppose donc qu'il sera gratuitement diffusé, comme c'est souvent le cas pour ce type de publication.
Quelques infos antérieures à la publication, sur la réunion elle-même :
http://www.auf.org/communication-information/actualites/seminaire-international-sur-la-methodologie-d-observation-du-francais.html et
http://dpel.unilat.org/DPEL/Promotion/index.fr.asp?id=524&archive=falses

Nouveau journal en ligne : Alternative francophone

Lancement d'un nouveau journal en ligne, Alternative francophone,
consacré à la francophonie : http://ejournals.library.ualberta.ca/index.php/af

Ligne éditoriale
Le propos d'Alternative francophone est de repenser la notion de francophonie selon les axes suivants :
1) envisager le français comme langue mineure plutôt que comme langue universelle ou langue d'exception,
2) promouvoir les échanges entre toutes les francophonies,
3) théoriser un postcolonialisme francophone,
4) explorer la diversité des configurations culturelles et identitaires produites dans le contexte francophone,
5) mettre en oeuvre une francophonie de résistance contre les totalitarismes linguistiques et culturels quels qu'ils soient.

février 2007 : Langue et insertion : faux problèmes et vraies solutions… - un manifeste de 250 chercheurs

télécharger ce texte (format .pdf)

 

Création de la collection "Enfance et langages" Editions L'Harmattan

Plus d'information

 

La revue /Actes de la recherche en sciences sociales/ est disponible sur le portail Persée de 1975 à 2003 inclus.

Fondée en 1975 par Pierre Bourdieu, la revue /Actes de la recherche en sciences sociales/ publie, dans des numéros thématiques, les résultats de travaux, achevés ou en cours, de sociologie et de disciplines voisines (histoire sociale, sociolinguistique, économie politique, etc.), qui ont été sélectionnés au niveau international à partir de la production d'un vaste réseau de chercheurs. Elle offre ainsi des outils intellectuels pour comprendre les phénomènes sociaux du monde contemporain, dans la perspective d'une sociologie critique des modes de domination. L'accès aux textes originaux (articles, notes de lecture, séminaires, entretiens commentés, etc.), mais aussi aux documents qui ont servi à leur élaboration (photographies, fac-similés de documents, etc.), permet de référer constamment l'analyse conceptuelle à l'expérience directe, et de construire les objets empiriques par des enquêtes approfondies.

Portail Persée : http://www.persee.fr

Ressources bibliographiques en ligne : les classiques des sciences sociales

La bibliothèque numérique Les Classiques des sciences sociales est une bibliothèque unique et originale dans la francophonie.
Elle est surtout entièrement réalisée par des bénévoles en coopération avec l'Université du Québec à Chicoutimi et avec le soutien du Cégep de Chicoutimi et de Ville de Saguenay. Elle a été fondée et elle est dirigée par Jean-Marie Tremblay, professeur de sociologie du Cégep de Chicoutimi. Plus de 40,000 heures de travail bénévole ont été consacrées depuis 1999 par l'ensemble des bénévoles au développement de ce lieu de partage du savoir. Tous les titres disponibles à partir des différentes collections de la bibliothèque sont gratuitement télédéchargeables aux formats Word (.doc), .pdf et .rtf

Source : http://classiques.uqac.ca/

 

Création des Cahiers d'Atelier de Sociolinguistique (CAS)

"Cher(e) Collègue,
Nous avons le plaisir de vous annoncer la création des Carnets d'Atelier de Sociolinguistique, en même temps que la sortie de son premier numéro (Blanchet Ph., Calvet L.-J. et Robillard D. de, 2007 : Un siècle après le Cours de Saussure : la Linguistique en question, C.A.S. n°1, 288 p.). Le CAS n°1 est aujourd'hui en ligne. "

Isabelle Pierozak Jean-Michel Eloy
Université de Picardie Jules Verne (UPJV) / Amiens LESCLaP / CEP (Laboratoire d'Etudes Sociolinguistiques sur le Contact des Langues et la Politique linguistique / Centre d'Etudes Picardes) : http://www.u-picardie.fr/LESCLaP/
RFS (Réseau Français de Sociolinguistique) : http://www.univ-tours.fr/rfs

Présentation du premier numéro et éditorial de la revue

Site des CAS et téléchargement du n°1

Arrêt de la revue Marges linguistiques

Les archives de Marges linguistiques sont maintenant hébergées par "Texto!" (rubrique "Archives et secrets" - page : http://www.revue-texto.net/Archives/Archives.html), mais pour l'instant sans interface permettant de retrouver les articles ou les numéros de la revue facilement.
Pour pallier le problème, le site "Le Net des Lettres" vient de mettre en ligne, avec l'accord de Michel Santacroce (du créateur-directeur de ML) et de F. Rastier (pour Texto!), les sommaires des 11 numéros parus et les liens sur les pdf téléchargeables dans Texto!. Adresse de la page : http://sites.univ-lyon2.fr/lettres/marges-linguistiques/

 

Littérature africaniste

L'équipe de la Librairie Africaniste SOUMBALA vous propose sur son site internet http://www.soumbala.com près de 10.000 titres d'ouvrages consacrés à l'Afrique noire et au Sahara.

Bonne visite et merci de nous faire part de vos impressions et remarques
Très cordialement
Alix Daufresne-Mignot
Tel: 04 67 59 85 90 ; Fax: 04 67 59 85 91 ; Mel: contact@soumbala.com



Ressources bibliographiques concernant la scolarisation des élèves hétérophones en France - Message de Philippe Blanchet

"Bonjour à tous,
Une modeste suggestion de ressources bibliographiques concernant la scolarisation des élèves hétérophones en France (suite à la mise en place des CASNAV) est disponible sur le site:
http://www.uhb.fr/alc/erellif/credilif/Textes/CASNAV.html
Au cas où..."

Publications

Pour les ouvrages parus les années précédentes, nous renvoyons à notre sélection d'ouvrages et de revues sociolinguistiques présentés dans la page Archives.

Ouvrages parus dans l'année
Revues parues dans l'année

Ouvrages parus dans l'année (2008)

Dominique Ranaivoson (textes réunis par), 2008, Senghor et sa postérité littéraire, Centre ECRITURES, Université Paul Verlaine-Metz, /Littératures des mondes contemporains, Série Afriques,/ / 2008, 196 p., N° ISBN : 978-2-917403-02-0.

Alejandro Canseco-Jerez (textes réunis par), 2008, La représentation de l'indien dans les arts et les littératures d'Amérique latine, Centre ÉCRITURES, Université Paul Verlaine-Metz, /Littératures des mondes contemporains/ , Série Amériques, 2008, 216 p., N° ISBN : 978-2-917403-04-4.

Michel Arrivé, 2008, Le linguiste et l'inconscient , PUF, Collection "Formes sémiotiques" dirigée par Anne Hénault, 192 pages, 19 EUR.

Laurent Filliettaz & Maria-Luisa Schubauer-Leoni (Éds) (2008), Processus interactionnels et situations éducatives, Bruxelles : De Boeck Université, 28 EUR

Jocelyne Dakhlia, 2008, Lingua franca. Histoire d'une langue métisse en Méditerranée , Arles, Actes Sud, 596 pages. 32 EUR

Christian Lagarde (éd.), "Les défis de la Catalogne au tournant du siècle (1996-2006)", Marges, n°30, CRILAUP, Presses Universitaires de Perpignan, 210 p.

Du nègre Bambara au métropolitain. Les littératures africaines en contexte transculturel. Sous la direction de Désiré K. Wa Kabwe-Segatti (Université de Johannesbourg, Afrique du Sud) et Pierre Halen (Centre Ecritures, Université Paul Verline-Metz). Collection /Littératures des mondes contemporains/, série /Afriques/, n° 4, publiée par le Centre Ecritures, Université Paul Verlaine-Metz, 331 pages, à paraître 2009.

Christian Lagarde (éd.), "Les défis de la Catalogne au tournant du siècle (1996-2006)", Marges, n°30, CRILAUP, Presses Universitaires de Perpignan, 210 p.

Christian Lagarde, "Identité, langue et nation. Qu'est-ce qui se joue avec les langues ?", Perpignan, Edicions del Trabucaire, 208 p.

MATHIEU Patrick, 2008, La double tradition de l'argot (Vocabulaire des marges et patrimoine linguistique), L'Harmattan (Collection Espaces Discursifs), Paris, 196 pages.

/Trimer, camelote, piaule, rupin, beur, caillera : quel rôle jouent ces mots dans notre vocabulaire ? Quelle place y occupent-ils aujourd'hui ? C'est à ces questions que cherche à répondre ce livre en retraçant l'histoire de la double tradition d'origine de l'argot. Tradition policière, explorée à travers les habitudes et le vocabulaire d'une célèbre bande de malfaiteurs arrêtée à Dijon au milieu du quinzième siècle. Tradition littéraire, inséparable d'un mythique "Royaume de l'Argot" et associée à la fois au commerce de colportage et à l'univers du carnaval et des foires du Moyen Âge./

DE RUITER Jan Jaap  (Dir.), 2008, Langues et cultures en contact (Le cas des langues et cultures arabes et turques en France et aux Pays-Bas), L'Harmattan (Collection Espaces Discursifs), Paris, 196 pages.

/Le présent livre est le résultat d'un projet de recherche qui porte le nom du peintre Vincent Van Gogh (1853-1890). Sous ce grand nom, un groupe de chercheurs français et néerlandais se sont rencontrés dans la période 2003-2005. Les chercheurs français sont allés au nord, les chercheurs néerlandais sont allés au sud. Pour découvrir leurs langues et cultures réciproques. Le présent livre est le produit de ce voyage de découverte, il traite également de la situation culturelle des deux pays.//

FEUSSI Valentin, 2008, Parles-tu français ? Ça dépend... (Penser, agir, construire son français en contexte plurilingue : le cas de Douala au Cameroun), L'Harmattan (Collection Espaces Discursifs), Paris, 288 pages

Grâce à une approche constructiviste, cet ouvrage part de l'idée que la langue est une construction sociale, et que la démarche pour y accéder ne peut occulter la contextualisation historicisée avec ses implications./
/Le caractère évolutif des pratiques sociolinguistiques est mis en évidence grâce à une atmosphère d'intertolérance et d'interconnaissance dont l'élaboration permet non seulement de gérer les conflits, mais aussi de construire une acceptation mutuelle des différents usages et des acteurs sociaux au Cameroun. Dans cette logique, les concepts de //norme(s) et de //communauté(s) linguistique(s) apparaissent comme relatifs. Le français (comme d'autres langues) dans ce cadre serait alors perçu comme un ensemble de représentations dont la pertinence est contextuelle. //Parler une « langue » à Douala reviendrait alors à s'inscrire dans une dynamique altéritaire et réflexive, puisque //la « langue » n'existe pas //objectivement./

BACOT Jean-Pierre, 2008, UNE LANGUE, DEUX CULTURES Le malentendu entre la France et le Canada français. (1760-1970)

On se souvient fort peu de ce qu'a pu être, pendant deux siècles, l'éloignement des deux cultures française et canadienne française jusqu'à la "révolution tranquille" des années 1960. La communication fut en effet pour le moins partielle entre une Nouvelle France devenue vieille France et une métropole qui construisait dans la douleur République et laïcité en ignorant superbement la terre qu'elle avait dû abandonner aux Anglais en même temps que ses habitants.

Duchêne, Alexandre, 2008, Ideologies across Nations The Construction of Linguistic Minorities at the United Nations, 23 x 15.5 cm. Approx. XI, 282 pages. ISBN 978-3-11-020583-1    Series: Language, Power and Social Process  [LPSP] 23 MOUTON DE GRUYTER

Henri BOYER, 2008, LANGUE ET IDENTITE -- SUR LE NATIONALISME LINGUISTIQUE? Lambert-Lucas,-- ISBN : 978-2-915806-87-8 -- 100 pages -- 15 EUR

 

Cécile CANUT, 2008, LE SPECTRE IDENTITAIRE, ENTRE LANGUE ET POUVOIR AU MALI, Lambert-Lucas -- ISBN 978-2-915806-47-2 -- 230 pages -- 24 EUR (ouvrage publie avec le concours de l'Universite Montpellier 3)

André Thibault, 2008, Richesses du français et géographie linguistique, De Boeck, Bruxelles.

 

Yana Grinshpun, 2008, Entre langue(s), discours et graphie, Ophrys, Paris.

 

Claude Truchot, septembre 2008, Europe : l’enjeu linguistique, Collection Les Études de la Documentation française, La documentation française, 14,50 €, 160 pages

Claire Kramsch, Danielle Lévy, Geneviève Zarate (eds), 2008, Précis du plurilinguisme et du pluriculturalisme, J. Vrin, Paris.

Organisé autour de la pluralité linguistique et culturelle et définissant la langue comme un instrument d'action et de pouvoir, cet ouvrage définit la pluralité comme
- un ensemble complexe, à contre-pied d'une perspective didactique classique qui se donne plutôt comme objet de simplifier pour rendre intelligible,
- un système cohérent de relations, dont la description ne peut se réduire à des opérations de dénombrement,
- un objet socio-historique construit, observable selon plusieurs points de vue spatio-temporels
simultanés, par exemple celui des interactions quotidiennes ou celui qui nourrit la force symbolique des institutions.
S'adressant aux formateurs de formateurs, jeunes chercheurs, décideurs, enseignants concernés par le rôle des langues dans l'évolution des sociétés et des systèmes éducatifs, cet ouvrage est destiné à provoquer la réflexion en articulant pratiques, observations de terrain et analyses à partir d'un cadre conceptuel pluridisciplinaire.

Pierre Martinez, Danièle Moore, Valérie Spaëth, 2008, Plurilinguismes et enseignement, Riveneuve, Paris, 18E

présentation

Jérôme Lepeytre et Emmanuelle Parra-Ponce, 2008, Lutter ensemble contre l'illétrisme, Autrement, Paris

présentation

Marie-Christine Hazaël-Massieux : Textes anciens en créole français de la Caraïbe : histoire et analyse,
Publibook, 2008, 488 p

On peut lire les premières pages du livre et le commander directement, émettre avis et commentaires sur : . http://hazael_massieux.publibook.com/

MOISE Claudine, AUGER Nathalie, FRACCHIOLLA Béatrice, SCHULTZ-ROMMAIN Christina (Dirs.), 2008 De l'impolitesse à la violence verbale. Tome 1: Espaces Politiques et médiatiques, L'Harmattan (Collection Espaces Discursifs), Paris, 231 pages
Tome 2: Des perspectives historiques aux expériences éducatives, L'Harmattan (Collection Espaces Discursifs), Paris, 288 pages

ZIAMARI Karima, 2008, Le code switching au Maroc (L'arabe marocain au contact du français), L'Harmattan (Collection Espaces Discursifs), Paris, 296 pages.

L'ouvrage est dévolu à l'étude linguistique du code switching entre l'arabe marocain et le français au Maroc. Fondée sur un corpus recueilli auprès de 33 informateurs appartenant à douze villes marocaines, cette étude s'inscrit dans le cadre de l'approche insertionnelle, plus précisément du Matrix Language Frame de C. Myers-Scotton et s'ouvre sur ses deux autres modèles : " 4-M " et " the Abstract Level Model ". Les modèles linguistiques conçus par C Myers-Scotton, qui préface elle-même ce livre, n'ont fait l'objet d'aucune traduction en français, ils n'ont pas non plus été complètement appliqués à un corpus et de ce fait rarement remis en question comme le fait l'auteure dans son étude.
Ce livre s'adresse à ceux qui s'intéressent non seulement à la problématique du code switching et aux modèles insertionnels de C. Myers-Scotton mais également à la typologie des langues dans la mesure où plusieurs paires de langues y sont sollicitées.

Michel Candelier, Gina Ioannitou, Danielle Omer et Marie-Thérèse Vasseur (dir), 2008 :
Conscience du plurilinguisme. Pratiques, représentations et interventions, Rennes: PUR

Voir bon de commande joint

Claudine Bavoux, Lambert-Félix Prudent et Sylvie Wharton, 2008, Normes endogènes et plurilinguisme. Aires francophones, aires créoles, ENS Editions, 2008, 200 p., N° ISBN : 978-2-84788-125-7. 34 .

Plus d'informations

Philippe BLANCHET , Danièle MOORE et Safia ASSELAH RAHAL, 2008, Perspectives pour une didactique des langues contextualisée sous la direction de : Editions des archives contemporaines / Agence Universitaire de la Francophonie http://www.eacgb.net

Présentation

Jeannine Gerbault (éd.), 2008, La langue du cyberespace : de la diversité aux normes, L'harmattan, Paris.

 

Geneviève ZARATE, Danielle LEVY, et Claire KRAMSCH (coord.), 2008, Précis du plurilinguisme et du pluriculturalisme (Handbook of multilingualism and multiculturalism), Editions des archives contemporaines

 

Gilles Forlot (avec une préface de Guy Jucquois), 2008, AVEC SA LANGUE EN POCHE  ? Parcours de Français émigrés au Canada (1945-2000). Louvain-la-Neuve, Presses universitaires de Louvain. 218 pages.

 

DE ROBILLARD Didier, 2008, Perspectives Alterlinguistiques - (Démons) Volume 1, (Ornithorynques) Volume 2, L'Harmattan (Collection Espaces Discursifs), Paris, 302 et 204 pages.

Le Vol. I, Démons, engage une critique des linguistiques structurales, nationistes et systémistes, liées à la construction des états-nations et des colonisations. Le Vol. 2, Ornithorynques, propose, en tenant compte des conditions socio-historiques actuelles, une approche qui tienne compte des enjeux de l'altérité, avec nombre de conséquences importantes.
Avec un arrière plan de créoliste-francophoniste, l'auteur s'appuie sur les travaux de P. Ricoeur, tant pour leur attention à la prise en compte de l'autre, que pour leur réflexion sur les liens entre causalité, temps, et récit. L'acte de "raconter l'autre" serait ainsi au cœur des sciences humaines. Cela recentrerait donc la linguistique-sciences-du-langage autour de la construction d'êtres humains sociaux et historiques par des chercheurs eux aussi sociaux et historiques.

Sous la direction de AUGUSTE MOUSSIROU-MOUYAMA, 2008, LES BOÎTES NOIRES de LOUIS-JEAN CALVET, Archipel

Présentation
Table des matières

La langue française. Passions et polémiques, 2008, Paveau M.A., Rosier L., Vuibert, Paris. Préface de Françoise Gadet.

La culture en VO - Actes du colloque organisé par le Ministère de la Culture (Délégation à la Langue Française et aux Langues de France) le 26 septembre 2007. Document téléchargeable

 

Promouvoir la diversité linguistique et le développement à l'échelle des établissements scolaires (Livre + CD-Rom) (29/02/2008), Antoinette Camilleri Grima, Les Editions du Conseil de l'Europe

 

Les politiques des langues en Europe - Ouvrage du Ministère de la Culture (Délégation à la Langue Française et aux Langues de France). Document téléchargeable

Se connaître mieux pour mieux se comprendre (14/02/2008), Magdalena Bedynska, Zsuzsa Darabos, Geneviève Gillet, Markus Kerschbaumer, Irene Politi, Jirina Zahradnikova

 

Les Québécois et la norme : http://www.oqlf.gouv.qc.ca/etudes/etude_07.pdf (enquête auprès de 2200 personnes)

 

Le vocabulaire des Québécois, étude comparative (1983 et 2006) : http://www.oqlf.gouv.qc.ca/etudes/etude_11.pdf
(l'enquête, effectuée en face-à-face auprès de 500 Montréalais et de 200 Québécois, reprend certaines questions d'une enquête de 1983)

 

Le vocabulaire français au travail : le cas de la terminologie de l'automobile: http://www.oqlf.gouv.qc.ca/etudes/etude_12.pdf
(enquête en face-à-face auprès de 376 personnes, dont des élèves de l'enseignement technique).

Boutet Josiane, 2008, La vie verbale au travail - Des manufactures aux centres d'appels, EAN 9782915346541, 17 x 24 cm, 2008, 210 p.

Plus d'information

Bacot (Paul) et Rémi-Giraud (Sylvianne) éds., 2008, Mots de l'espace et conflictualité sociale, éditions L'Harmattan, dans la collection "Langue et parole"

2008 : SOUS LA DIRECTION DE CATHERINE BRISSAUD (universite Stendhal - Grenoble 3), JEAN-PIERRE JAFFRE (CNRS - Paris 10 - Nanterre) et JEAN-CHRISTOPHE PELLAT (universite Marc Bloch - Strasbourg 2): NOUVELLES RECHERCHES EN ORTHOGRAPHE,

Actes des journées d'études des 14 et 15 juin 2007 a l'université de Strasbourg.
L'ouvrage réunit 11 communications décrivant les difficultés d'apprentissage des plurisystèmes (semiolinguistiques) graphiques du japonais, du turc et du français (entre autres). Il rend compte des tendances de la recherche et des travaux les plus recents dont certains publies dans les revues anglo-saxonnes du domaine. Il remet en question l'idee selon laquelle l'orthographe francaise et sa pedagogie auraient cesse de poser des problemes theoriques et didactiques.
Contributions de J.-P. Jaffre et J.-C. Pellat; M.-A. Akinci; C. Galan; F. Gadet; B. Lete; P. Largy; M. Fayol; A. Camenisch et S. Petit; F. Heniqui et M. Makassikis; D. Cogis, C. Peret, J.-P. Sautot et C. Brissaud.

Ouvrage publie avec le concours de l'université Marc Bloch - Strasbourg 2

Loubier Christiane, 2008, LANGUES AU POUVOIR - Politique et symbolique, L'harmattan, Paris

 

Aline Tauzin (éd.) Insultes, injures et vannes en France et au Maghreb - Editions Karthala, 2008, 22 euros

Cet ouvrage rassemble les communications faites lors d'une journée d'études organisée par le CREAM-LACNAD (Langues et cultures du nord de l'Afrique et de la Diaspora) de l'Institut National des langues et civilisations orientales, à Paris, en 2002. Les Insultes, injures et vannes qui en constituaient le thème y sont donc envisagées aussi bien en France, au sein de groupes issus de l'immigration, que dans les différents pays du Maghreb.
L'insulte, "arme des faibles", pour reprendre l'expression de l'un des auteurs, a aussi pour caractéristique de transgresser les deux tabous majeurs de ces sociétés, ceux de la sexualité et de la religion. Quant à la vanne, elle relève d'un jeu, en quoi elle signale peut-être sa modernité. Plusieurs contributions illustrent ces différents faits, tandis que d'autres abordent la question de la "violence verbale", de la gestion, lors d'affrontements, de la frontière, ténue, entre vanne et insulte, ainsi que des glissements rapides, d'une génération à l'autre, qui affectent certains corpus lexicaux.

 

George Alao / Evelyne Argaud / Martine Derivry-Plard / Hélène Leclercq (éds), 2008, Grandes et petites langues- Pour une didactique du plurilinguisme et du pluriculturalisme,Peter Lang S.A. Bern, Berlin, Bruxelles, Frankfurt am Main, New York, Oxford, Wien, 315 p.

Sabine Bastian, Elisabeth Burr, 2008, Mehrsprachigkeit in frankophonen Räumen - Multilinguisme dans les espaces francophones, Meidenbauer Verlag, München, 213 pages. ISBN: 973-3-89975-109-3

 

ABECASSIS Michaël, AYOSSO Laure, VIALLETON Elodie (Dirs.), 2008, Le français parlé au XXième siècle (Normes et variations géographiques et sociales), Volumes 1 et 2, L'Harmattan (Collection Espaces Discursifs), Paris, 278 et 226 pages.

Ces actes de colloque en deux volumes présentent un bilan des études actuellement menées sur le français oral, en termes de questions méthodologiques, syntaxiques, morphologiques, phonologiques, lexicales et discursives. Les études du volume 1 s'intéressent aux normes et variations géographiques en Amérique, en Afrique et à la Réunion, ainsi qu'aux variations stylistiques, sociales et géographiques du français de la métropole. Le deuxième volume s'intéresse aux études sur les marqueurs et sur la construction du discours. La réflexion porte ensuite sur la place de la langue orale dans l'enseignement et l'apprentissage du français langue étrangère.

PUREN Laurent et BABAULT Sophie (Dirs.), 2008, L'éducation au-delà des frontières, L'Harmattan (collection Espaces Discursifs), Paris, 394 pages.

Analysé à travers les spécificités de la zone frontalière franco-belge, le thème de l'éducation au-delà des frontières est ici traité suivant deux perspectives complémentaires. Partant des questions liées à la mobilité scolaire transfrontalières, que l'on peut dans de nombreux cas mettre en relation avec des problématiques d'ordre linguistique, les contributions à cet ouvrage plaident également pour un dépassement des frontières éducatives en interrogeant la place accordée au néerlandais, langue enseignée et/ou langue d'enseignement, dans les différents espaces scolaires de cette zone frontalière.

Revues parues dans l'année (2008)

LEDEGEN Gudrun et BULOT Thierry (Dirs.), 2008, /Normes identitaires et urbanisation (Des catégories discursives et des ville)/, Cahiers de Sociolinguistique (Nouvelle Série) 13, Presses Universitaires de Rennes, Rennes, 167 pages.

Raison Présente n°167, 3ième trimstre 2008, Démonter le langage du pouvoir.

Écriture et résistance : Pierre Hartmann et Roland Pfefferkorn
Victor Klemperer et la linguistique politique : Georges-Elia Sarfati
Le contexte de la romanistique allemande : Joseph Jurt
Victor Klemperer/Georges Orwell : invention des langues totalitaires : Pierre Hartmann
LTI et Ordre du discours : Alain Brossat
La novlangue néolibérale : Alain Bihr
La langue du FN et la « lepénisation des esprits » : Sylvie Tissot
La didactique des langues : une domestication participative : Yannick Lefranc
Nazisme : une fascination déplacée:Philippe Breton

Marie-Madeleine Bertucci & Jacques David (coords), 2008, Le Français aujourd’hui 162. Description de la langue et enseignement. Armand Colin, Paris, ISBN  978-2-200-92427-0

Table des matières

Paul Bacot, Laurent Douzou, Jean-Paul Honoré (dirs), 2008, Les langages du politique, Mots n°87

 

The 2nd THEMA issue of the Journal of Language Contact (JLC), Language Contact and the Dynamics of Language / Theory and Implications, edited / édité by / par Robert Nicolaï & Bernard Comrie
has now appeared and can henceforth be downloaded from: http://www.jlc-journal.org/

 

Cahiers de sociolinguistique, n° 12, Autour du gallo, état des lieux et perspectives, Sous la direction de Jean-Pierre Angoujard et Francis Manzano, Presses Universitaires de Rennes, ISBN 978-2-7535-0596-4, Commandes sur www.pur-editions.fr

 

Réédition en ligne : Langues, Contacts, Complexité: Perspectives théoriques en sociolinguistique (cahiers de sociolinguistique n°8) est paru en 2003 aux Presses Universitaires de Rennes et épuisé depuis longtemps.
L'ouvrage est maintenant en ligne sur : http://www.uhb.fr/alc/erellif/credilif/CdS8-2003.pdf

 

Réactions des lecteurs

Réaction au Numéro 3 : La littérature comme force glottopolitique: le cas des littératures francophones Par Bernard Zongo

La lecture du papier de présentation proposé par Claude Caitucoli m'a inspiré quelques réflexions que je souhaiterais partager avec les contributeurs du N° 3 de Glottopol. La première, qui, à mon sens, est centrale en tant qu'elle détermine la circonscription du champ du questionnement et partant le corpus et même la réflexion théorique présupposée est celle-ci : quel contenu attribuer au syntagme "littératures francophones" ? Autrement dit, quels auteurs sont susceptibles d'être sollicités par l'étude ? quelles oeuvres littéraires ? Reposer une question à laquelle une réponse de compromis a été déjà proposée n'a pas pour finalité d'envenimer le débat, une telle démarche cherche à offrir des pistes de réflexion qui se résument à ces quelques axes.

1) Des limites de l'espace francophone et de la francophonie : Lorsqu'en 1880, dans un contexte colonial, le géographe français Onésime Reclus forge la notion de francophone (France, Algérie et colonies), il en limite les contours à l'ensemble des populations utilisant le français, simple constat. En 1887, Reclus prône un élargissement de la francophonie au sens de "ensemble ou partie du monde francophone", orientation impérialiste de la notion. Dans les années 1962, la notion de francophonie devient concept sous la plume de Senghor et se charge d'une dimension glottopolitique en ce qu'il crée et installe la dichotomie français/francophone. En 1986, dans leur Dictionnaire général de la francophonie, Luthi, Viatte et Zananiri classent les pays francophones en deux catégories : les pays de langue française (Québec, France, Wallonie, Suisse romande) et les pays d'expression française (anciennes colonies fançaises). Pour d'autres encore, la francophonie couvre 4 aires géographiques (cf. Littérature francophone - Anthologie - ACCT, 1992, p.10). Ces variations montrent que toute définition de la francophonie "repose sur une idéologie discutable" comme le souligne Caitucoli. La question qui reste pendante est qu'il faut opérer un choix qui n'est pas sans conséquence sur l'élection des auteurs et du corpus.

2) La question du corpus et des auteurs : on a choisi de définir un écrivain francophone comme un auteur "qui rédige son oeuvre ou une partie de son oeuvre en français alors que cela ne va pas de soi". Il s'agira alors de s'interroger sur la manière dont ces mêmes écrivains se définissent. On est loin du consensus. Des auteurs comme Mongo Béti, Abdouramane Wabéri, Calixte Béyala récusent l'idée qu'on puisse faire une distinction - une ségrégation - entre auteurs africains et auteurs français. Pour ces auteurs, un auteur ne vise qu'une chose : l'universalité. Dans le dernier chapitre de sa Littérature nègre, Jacques Chevrier propose les résultats d'une enquête sur la question, sa lecture est édifiante. Un autre exemple de la difficulté à définir l'identité francophone ou française d'un auteur, de son œuvre renvoie aux différentes formes de désignation de la littérature africaine, pour ne citer que celle-là : "littérature africaine", "littérature nègre", "littérature d'Afrique noire" ou encore "littérature négro-africaine". Et pourtant toutes ces dénominations - exemple de glottopolitique désignative - traitent en gros des mêmes auteurs, des mêmes oeuvres et des mêmes problématiques.

3) La question de la méthodologie et du cadre de référence théorique. L'angle d'attaque exposé dans le projet est la mise en évidence des "rapports entre les oeuvres littéraires et les réalités sociolangagières". Il conviendra peut-être de solliciter les présupposés et les démarches de la sociocritique (Lucien Goldman, Pour une sociologie du roman, mais aussi Pierre Zima qui montre dans son Manuel de sociocritique un exemple de relation entre la structure narrative, les personnages de L'Etranger de Camus, et la situation sociolinguistique des années 30 et 40). Dans cette même optique - avec un décalage temporel et/ou spatial - des oeuvres comme La carte d'identité de Jean Marie Adiaffi, Les soleils des indépendances d'Ahmadou Kourouma, Ville cruelle d'Eza Boto, Soliloques de Kateb Yacine constituent des exemples intéressants. En effet, les années qui précèdent et suivent les Indépendances offrent des périodes suffisamment datées pour servir de base à la démonstration que la littérature peut consti

une force glottopolitique.
Une autre question est celle de l'établissement d'indicateurs de francité, d'africanité, de maghrébité ou autres de l'oeuvre retenue. Sur la base de quels critères peut-on attribuer le label de "francophone" dans son opposition à "français" à un auteur, une oeuvre ?

L'origine de naissance ne me semble pas un critère fiable : quelle différence y a-t-il entre Batouala de René Maran et Voyage au bout de la nuit de Céline ? Albert Camus : auteur français ou francophone ?
L'esthétique littéraire? Les choix thématiques ? La mise en mots ? L'écriture ? ce dernier élément me paraît être un critère opératoire. En effet, les auteurs négro-africains par exemple ont procédé à des choix de langue(s) qui, diachroniquement, constituent une sorte de continuum : oeuvres en langues nationales, oeuvres en français mais chargées de vernacularismes lexicaux revendiqués (La Carte d'identité, Les soleils des indépendances), oeuvres en français mais marquées dans la mise en mots par une présence en filigrane de la littérature orale (Senghor, Kourouma des derniers romans), oeuvres en français sans marqueurs d'africanité (Calixte Béyala, Abdouramane Wabéri, le Mongo Béti des derniers romans).
Le discours épilinguistique des auteurs et des publics lecteurs : ce qui nous amènera à définir l'esthétique d'une "oeuvre francophone" à travers le double prisme de l'auteur et des publics destinataires. On pourra alors avoir recours aux travaux d'Umberto Eco (typologie des lecteurs) et de Jauss (esthétique de la réception).

On ne m'en voudra pas d'avoir été quelque peu redondant dans mon propos, mais le flux de réflexions à proposer et l'urgence combinés en sont la cause.

Pour ma contribution au N° 3 de la revue, je proposerai un article dont le titre est : "La dimension glottopolitique du concept de Négritude".

Bonne lecture à tous

 

Réaction au Numéro 3 : La littérature comme force glottopolitique: le cas des littératures francophones Par Normand Labrie

Le texte de l'appel à contributions me semble parfait. L'idée de traiter de littérature comme force glottopolitique me plaît bien. La lecture de ce texte suscite deux réflexions chez moi :

Peu importe où il écrit, l'écrivain doit toujours faire des choix vis-à-vis les variétés de langues qu'il utilisera, allant soit vers une variété standard normée, soit une variété plus vernaculaire, et que ces choix représentent une activité glottopolitique, dans le sens où il accepte, refuse, ou choisit de s'adapter aux conditions du marché (de l'édition, de lecteurs), et où il contribue à légitimer la variété de langue qu'il choisit.

Aussi, le travail de l'écrivain s'inscrit dans le processus de changement linguistique de par son caractère créatif, en cherchant sans cesse à transgresser les normes établies, à innover par rapport aux conventions du moment, et ainsi à échapper aux codificateurs de la langue. La création littéraire est un acte glottopolitique dans la mesure où elle fait de la langue un objet en voie de transformation, servant d'instrument d'émancipation, de moyen d'échapper au contrôle social. Mais en même temps, les codificateurs, et en particulier les lexicographes, s'appuient abondamment sur la littérature pour légitimer les choix qu'ils font dans leur activité de standardisation. Le processus de transgression des normes de l'écrivain, est sans cesse récupéré par les agents de la standardisation linguistique.

Bon succès pour ce numéro.

Normand Labrie




 

Dernière mise à jour :

25 janvier 2010

 

GLOTTOPOL

GLOTTOPOL

GLOTTOPOL

 
  
Page suivante